Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I had the item (BOSE Wave music system3、trackingnumberxxx) I have purchased t...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , zhaiteng-guitai ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takemurakazuki at 11 Sep 2014 at 23:31 681 views
Time left: Finished

先日購入した商品(BOSE Wave music system3、trackingnumberxxx)を転送会社から転送してもらい、本日開封しました。ところが、商品はWave music system 3ではなく、 Wave music system でした。つまり、商品違いです。確かに、箱は musuc system3ですが、中身は旧式の商品です。ですので、商品は返品か、または、一部返金(約30ドル)をお願いします。対応いただかなければ、悪い評価をつけざるを得ません。

I opened the item I bought the other day (BOSE Wave music system3 tracking numberxxx) after having it forwarded by the forwarding company. However, the item was not Wave music system 3, it was Wave music system. It's a wrong item. Definitely the box was music system 3, but inside was the old model item. Therefore, please accept return or make partical refund (around 30 dollars). If you don't, I have no choice but to leave a negative feedback.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime