Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] A request for information (RFI) is a standard business process whose purpose ...

Original Texts
A request for information (RFI) is a standard business process whose purpose is to collect written information about the capabilities of various suppliers.


An RFI is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. RFIs are therefore seldom the final stage and are instead often used in combination with the following: request for proposal (RFP), request for tender (RFT), and request for quotation (RFQ). In addition to gathering basic information, an RFI is often used as a solicitation sent to a broad base of potential suppliers for the purpose of conditioning suppliers' minds, developing strategy, building a database, and preparing for an RFP, RFT, or RFQ
Translated by kesuyo
情報の要請(RFI)は様々なサプライヤーの能力の記述された情報について収集することを目的とする標準的なビジネスの過程です。

RFIは第一に次にどのような段階を踏めば良いか意思決定を助けるために情報を集めることに用いられます。RFIはそのためほとんど最終段階ではなく、もしくは代わりに度々以下のものと組み合わせて用いられます:企画書の請求(RFP)や監督請求(RFT)、引用請求(RFQ)。RFIは、基本的な情報の収集に加えて、条件づけたサプライヤー思考の目的、戦略の発展、データベースの構築、それからRFP、RFT、 RFQの準備のために幅広い潜在的なサプライヤーに送られた要請書として度々使われます。
spdr
Translated by spdr
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1752letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$39.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kesuyo kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...
Freelancer
spdr spdr
Starter