Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the translation this time, some sentences were also separated although the...

Original Texts
今回の翻訳にも、本来1つの文章としてつなげるべき文章が、個別の文章としてバラバラに存在していました。
これは、ソースの番号で言うと13,14,15の文章です。

この13,14,15の文章をつなげると以下のようになります。

日本語としては、この表現が正しいものになります。
日本語がわかる方がいらっしゃるならば、この文章と比べて頂くのが最適な方法かと思います。
ご確認よろしくお願いします。
Translated by spdr
The translation at this time also has sentences which shall be connected as one sentence, but they are translated into several sentences as individual sentence.
The sentences concerned are 13, 14, and 15 indicated by the source numbers.

When these sentences are connected, the resultant sentence is as follows;

This expression is the correct expression in Japanese.
If there is someone who can understand Japanese, it is better way to compare with this sentence.
Thank you for your verification.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
26 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter