Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This customer understands our business. If we were to move items to the ware...

Original Texts
このお客さんは、私たちのビジネスを理解しております。
これから、商品を倉庫に移動して、ラベルを剥がす作業をしたらコストと時間が、掛かってしまいます。
お客さんを信用して、お客さん自身で、ラベルを剥がす作業をしても宜しいでしょうか。
また、ラベルを半分切断する件ですが、添付ファイルの写真のようにお願いできませんでしょうか。
なぜなら、ラベルの端に付いている模様が、商品の本物である証明になるからです。
写真は、お店のホームページに記載されているものです。
Translated by spdr
This customer understands our business well.
It takes time and cost if working out to remove the labels by transferring the items from the warehouse now.
Would you accept to let the customer remove the label while trusting them.
In addition, for cutting the labels at half, please cut it as shown in the attached picture.
Because the pattern printed at the edge of labels is the proof of authentication.
The picture is the one posted at the customer’s website.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
12 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter