Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] To help you plan when to expect your order, you'll receive a e-mail with an e...
Original Texts
To help you plan when to expect your order, you'll receive a e-mail with an estimated arrival date and for US customers also a reference number so you can follow the shipment from our shipper FedEx. Remember to view the delivery time for each item because the shipping is different for different types of items. You will see estimated shipping days listed in the product details for each item. This is the approximate number of days required to process, package, and deliver your order.
Translated by
daisuke_groovy
To help you plan when to expect your order,到着予定日をお知らせするメールを受け取ることができます。また、アメリカ国内のお客様につきましては、照会番号もお知らせしますので、契約運送会社であるFedEXのサイトより、配送状況をご確認頂けます。商品の種類によって、発送時期が異なる場合がありますので、それぞれの商品毎に到着時刻をご確認頂きますようお願いいたします。各商品ごとの、詳細情報ページから、配送にかかる日数をご確認いただけます。配送にかかる日数とは、手続き完了から、梱包作業、そして到着までにかかるおおよその日数となります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 487letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.965
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
daisuke_groovy
Starter
翻訳歴はほぼ0に等しいですが、頑張って皆さんのお役に立てたら。
職業柄、IT系なら対応しやすいかもしれません。
職業柄、IT系なら対応しやすいかもしれません。