Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It doesn’t recognize the profile, but once it recognizes the front, it keeps ...

Original Texts


機能ではなく処理のことです。

私のPCはNorthwood Pen4の2.8GHzのCPUに2GのDual Chメモリーと、

明らかに前の時代のものですが、付属のPHOTOfunSTUDIO HD Editionで

なんの問題もなくプレビューでき、カット編集および書き込み出来ます。

MPEG2へ変換してのDVD作成もちょっと時間はかかりますが問題なしです。

このソフトではAVCHDからの静止画書き出しが出来ないのが

少々残念ですが。



[バッテリー]
Translated by nobeldrsd
I mean the processing, but not the function.
My PC has a Pentium 4 "Northwood” with 2.8GHz CPU and a Dual-channel memory which is obviously the style of a decade ago. However, I was able to preview, cut and edit images and add texts using the attached PHOTOfunSTUDIO HD Edition software without a problem.
It takes time making DVD when the data was converted into MPEG-2 but it can also be done without a problem. It’s too bad that you can’t cut out a still image out from the AVCHD with this software.

[Battery]
yoppo1026
Translated by yoppo1026
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1344letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$120.96
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact