Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Lastly, why is it that the battery has to be a Panasonic approved one? If so,...

Original Texts




最後にバッテリーですが、何故パナソニック認証品なのかな? それならばもっと安価にしなければ...!



簡単ながらレビューです。



それから動画関連ですが、撮影中のズーム・フォーカス等、良く出来た! と感じました。



                           以上です。
Translated by elephantrans
Lastly about the battery, why is that the certified one by Panasonic? If so, it should be cheaper.....!

This is my review in brief.

Also about the moving image, I felt that zooming and focusing during shooting etc., are well done!

That's all.
yoppo1026
Translated by yoppo1026
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
521letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$46.89
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact