Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your recent e-mail. We cannot reply in Japanese. However, we ca...
Original Texts
Thank you for your recent e-mail. We cannot reply in Japanese. However, we can reverse the fees charged to bring the account to zero and close and no charge to you. If you want us to, please reply with yes.
We appreciate the opportunity to assist you. If we can be of further assistance, please send a new message from your Secure Messaging Center.
Thank you for banking with Union Bank.
We appreciate the opportunity to assist you. If we can be of further assistance, please send a new message from your Secure Messaging Center.
Thank you for banking with Union Bank.
Translated by
kj4translation
先日はメールでのお問い合わせありがとうございました。日本語でお返事できず申し訳ありません。
しかしながら、アカウントの請求額をゼロに変更し、一切請求せずに取引を終了することも可能です。その場合はご連絡ください。
お客様のお役に立てれば光栄です。他にも何かございましたら、セキュリティーメッセージセンターから新たにメッセージを送っていただけると幸いです。
ユニオンバンクをご利用いただきありがとうございます。
しかしながら、アカウントの請求額をゼロに変更し、一切請求せずに取引を終了することも可能です。その場合はご連絡ください。
お客様のお役に立てれば光栄です。他にも何かございましたら、セキュリティーメッセージセンターから新たにメッセージを送っていただけると幸いです。
ユニオンバンクをご利用いただきありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 388letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
kj4translation
Starter