Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Why do you not answer me? You must have seen my email saying that the return...
Original Texts
なぜ返事をしてくれないのですか?
返品した際の送料が返金されたということは、メールを見てるはずです。
2度も不良品を送っといて無視するのはおかしくないですか?
ebayにもメールをしています。
証拠の写真も添付しています。
paypalにも証拠の写真を提出することができます。
返事がないのでpaypalにクレームを提出させていただきます。
返品した際の送料が返金されたということは、メールを見てるはずです。
2度も不良品を送っといて無視するのはおかしくないですか?
ebayにもメールをしています。
証拠の写真も添付しています。
paypalにも証拠の写真を提出することができます。
返事がないのでpaypalにクレームを提出させていただきます。
Translated by
spdr
Why you don’t respond to my email?
Crediting of the return shipping fee for the returned item means to say that you must have read my email.
Is it not unusual to ignore may email though you sent me the defective item twice.
I have also emailed to eBay.
I have attached pictures for the proof of evidence.
I can even submit pictures as the proof of evidence.
As you don’t respond to my email, I will escalate a claim to PayPal.
Crediting of the return shipping fee for the returned item means to say that you must have read my email.
Is it not unusual to ignore may email though you sent me the defective item twice.
I have also emailed to eBay.
I have attached pictures for the proof of evidence.
I can even submit pictures as the proof of evidence.
As you don’t respond to my email, I will escalate a claim to PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
spdr
Starter