Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Japan Tourism Agency announced the summary budgetary request for the next fis...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , mikang ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by toushis at 05 Sep 2014 at 12:16 1233 views
Time left: Finished

観光庁は8月28日、2015年度予算の概算要求概要を発表。今年度予算の84%増の180億700万円としている。

MICEについては前年の4億5000万円から2億2000万円と減少しているが、ビジットジャパン事業と「国際会議等(MICE)の誘致・開催の促進」については、一部を除き日本政府観光局(JNTO)を事業の実施主体とすることが決まっており、ビジットジャパン事業とMICE促進、JNTO運営費交付金を合わせると、146億9200万円となり、今年度の71%増となる。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2014 at 13:16
Japan Tourism Agency announced the summary budgetary request for the next fiscal year 2015 on Aug. 28. The request was amounting to 18,007,000,000 yen and which was 84% increase compared with this fiscal year 2014.

The budgetary request for MICE was reduced from 450,000,000 yen in previous fiscal year to 220,000,000 yen. However, because the main implementing body of the Visit Japan project excepting some portion was determined to be carried out by Japan National Tourist Organization (JNTO), and the summation of the budgetary request for the Visit Japan project, MICE promotion, and the Management Expenses Grants becomes 14,692, 000,000 yen in total and which was increased by 71%.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2014 at 13:16
August 28, Japan Tourism Agency announced the overview of 2015 fiscal year request for budgetary appropriations. It is 18.07 billion yen, 84% increase in this year's budget.

It is decreased to 220 million yen from 450 million yen of the previous year for MICE, but as for Visit Japan Project and "the promotion to attract and to be held international conferences, etc. (MICE)", Japan National Tourism Organization (JNTO) has been determined to be main project operator except for some, the combined amount of Visit Japan Project, MICE promotion and the JNTO operating expense subsidy, is 14.692 billion yen, 71% increase of this year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime