Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, I should go visit customs office. They sent me invitation. Can I ask what...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kesuyo , harumih ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by fdfgsegdgrg at 05 Sep 2014 at 02:42 1577 views
Time left: Finished

Hi,
I should go visit customs office. They sent me invitation. Can I ask what paper or what recipe did you put inside that package? If there is some chance to reduce that charges as you know. Thanks.
Kind regards

harumih
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2014 at 03:04
こんにちは。
私は税関にいったほうがいいと思います。税関が呼び出し状を送って来たんです。その荷物の中にどんな書類やレシピを入れたか教えてもらえませんか。その負担金を減らす方法を知りませんか?よろしくお願いします。
それでは。
★★★★☆ 4.0/1
kesuyo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2014 at 03:57
こんにちは。
私は税関事務所を訪問しにいくべきです。招待状が送られてきました。あなたが小包の中に何の書類もしくはレシピを入れたか尋ねてもよろしいでしょうか?ご存知のように何か費用を減額できる機会があるかもしれません。ありがとうございます。
それでは失礼します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime