Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To solve the above mentioned issue, we are currently planning and implementin...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nashinya , spdr ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by gggggrwrg at 04 Sep 2014 at 14:52 1099 views
Time left: Finished

上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて料金調整機能にエラーが発生しており、本来の希望価格より大幅に下回りアップロードされてしまっている商品が若干発生していることが挙げられます。

To solve the above mentioned issue, we are currently planning and implementing the following management system.
We deeply apologize for the drastic drop of our seller performance at Amazon US. We also apologize for drastic drop of our Order Defect Ration.
The reason to have many cancels this time was that there was an error for the price adjustment function when uploading items, and which caused to generate some items with the prices lower than our original suggested retail prices.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime