Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] After joining to MIndFree, Iwork out to get a new projects and many communica...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr , millylittle ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ddaann88 at 03 Sep 2014 at 13:24 1210 views
Time left: Finished

MindFree入社後、プランナーとして、特にソーシャルメディア/オウンドメディアを活用した、新規獲得・CRM施策のコミュニケーション設計を数多く手がける。
同時に現在は、ソーシャルメディアの構築に携わる、ソリューションチームのマネージャーとして、チームのマネージメントを行う。

After joining to MIndFree, Iwork out to get a new projects and many communication design for CRM policy by particularly utiiizing the social media and the own demand media as a planner. Currently, I am working on team management related to built a social media as the manage of solution team.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime