Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] An event for the 140th anniversary of the establishment of Japan - Austria di...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sliamatem , ots90 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by dentaku at 02 Sep 2014 at 19:21 1055 views
Time left: Finished

[9]

日本・オーストリア国 交樹立140周年記念事業
第2回ジャパン・アー ト・フェスティバル「日本の芸術展」9japanese contemtorary artist's exhibition 出展
ザルツブルグ博物館/ ザルツブルグ/オーストリア

パフォーマンス「パ リ・アート革命」 出演
シャンゼリゼ通り/パ リ/フランス
※日本経済新聞掲載

An event for the 140th anniversary of the establishment of Japan - Austria diplomatic relation
The second Japan-arts-festival "Nihon no Geijutsu ten (an exibition of Japanese arts)" 9japanese contemtorary artist's exhibition to be displayed
Salzburg museum / Salzburg / Austria

Performance "Paris - Art revolution" to be performed
Champs Elysees / Paris / France
※ this article appeared in Nihon Keizai Shinbun.

Client

Additional info

プロフィールの一部です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime