Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Products selling website produced by Chiaki Ito 「chiaki's shop gallery」:http...

Original Texts
伊藤千晃 プロデュース商品販売サイト「chiaki's shop gallery」:http://shop.mu-mo.net/a/st/event/chiakishop/

伊藤千晃 ファッションコーディネートアプリ「WEAR」:http://wear.jp/chiakiki110/


2014.03 伊藤千晃プロデュースカラコン「Viewm(ヴューム)」発売
2014.05 KOJI×AAA伊藤千晃 プロデュースつけまつげ「Charming Kiss」追加ラインナップ発売
Translated by bhendo
Products selling website produced by Chiaki Ito 「chiaki's shop gallery」:http://shop.mu-mo.net/a/st/event/chiakishop/
Fashion Coordinating App by Chiaki Ito 「WEAR」:http://wear.jp/chiakiki110/

March 2014 Release of Colored Contact Lenses produced by Chiaki Ito 「Viewm」
May 2014 Release of new series of stylish false eyelash produced by KOJI × AAA Chiaki Ito 「Charming Kiss」
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
323letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.07
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
bhendo bhendo
Starter (High)
Natural do Brasil, morando no Japão.
生まれも育ちもブラジル、現在日本に在住。