Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] You the importer will be responsible for all "fees" which may be imposed by y...

This requests contains 502 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( drsma , chouka666 ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by asdaad at 28 Aug 2014 at 18:39 2165 views
Time left: Finished

You the importer will be responsible for all "fees" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is delivered to you.
Listed below are shipping details for IMPRT JAPAN, including the geographies shipped to, the service level offered, and the prices charged. Note that Media Rates are based on shipping a single item. Purchasing multiple media items results in multiple shipping charges.

drsma
Rating 50
Translation / French
- Posted at 28 Aug 2014 at 19:39
Vous l'importateur sera responsable de tous les «droits» qui peuvent être imposées par les lois sur les douanes de votre pays, y compris mais non limité à des droits, taxes, frais de courtage et les autres frais qui peuvent s'appliquer à l'ensemble de temps vous est livré.
Ci-dessous sont les détails d'expédition pour IMPRT Japon, y compris les zones géographiques ou on expédie , le niveau de service offert, et les prix pratiqués. Notez que les médias tarifs sont basés sur l'expédition d'un seul article. L'achat de plusieurs articles dans les médias se traduit par de multiples frais d'expédition.
chouka666
Rating 50
Translation / French
- Posted at 28 Aug 2014 at 20:04
L'importateur sera responsable de tous les «frais» qui peuvent être imposées par les lois de douanes de votre pays, y compris mais non limité à des droits, taxes, frais de courtage et les autres frais qui peuvent s'appliquer sur l'ensemble du temps de livraison.
Ci-dessous sont les détails d'expédition pour IMPRT Japon, y compris dans les zones géographiques expédiés à, le niveau du service offert, et des prix pratiqués. Notez que ces tarifs sont basés sur l'expédition d'un seul article. L'achat de plusieurs articles se traduirons par de multiple frais d'expédition.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime