Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This time the defect rate has gone over 1%. We apologize for the inconvenienc...

Original Texts
この度は Defect Rateが基準である1%を超えてしまい、お客様方そしてAmazon様に多大なご迷惑をかけることとなり、誠に申し訳ございませんでした。
今回Order Defect Rateが大きく上昇してしまった理由を弊社で改めて確認したところ、最近導入した、配送管理ソフトでの住所抽出による文字化けにより、配送先住所の不定による商品の紛失が主な原因となっております。




Translated by ozsamurai_69
Our Defect Rate has gone over 1% in this instance, I deeply apologize to both Amazon and our customers for any inconvenience caused.
When we looked into the reasons behind the ODR increase at our company, we discovered a problem with the recently purchases delivery software we used. The characters had become garbled, and due to this goods were mis-labelled which was the main cause of them being lost in the post.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...