Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the message from Yamato express regarding the lost package yesterd...
Original Texts
行方不明の荷物について昨日UPSからヤマトに連絡があり、
UPSが発送先を間違えて送っていたことがわかりました。
その荷物をヤマトへ転送すると連絡がありましたが、
同じ商品をすでにあなたのサイトから注文したので
この荷物はそちらへ返送するようにUPSへ連絡をお願いします。
返送などの送料はUPSの負担でお願いします。
お手数をおかけいたしますが、
ご対応よろしくお願いします。
UPSが発送先を間違えて送っていたことがわかりました。
その荷物をヤマトへ転送すると連絡がありましたが、
同じ商品をすでにあなたのサイトから注文したので
この荷物はそちらへ返送するようにUPSへ連絡をお願いします。
返送などの送料はUPSの負担でお願いします。
お手数をおかけいたしますが、
ご対応よろしくお願いします。
I received the message from Yamato express regarding the lost package yesterday.
I found that UPS send it to wrong address.
I received the message that they would transfer the package to Yamato express.
But I ordered the same item from your web site.
So I would like you to tell UPS to transfer the package.
I would like UPS to burden the shipping cost.
I'm sorry for inconvenience.
Thank you.
I found that UPS send it to wrong address.
I received the message that they would transfer the package to Yamato express.
But I ordered the same item from your web site.
So I would like you to tell UPS to transfer the package.
I would like UPS to burden the shipping cost.
I'm sorry for inconvenience.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 8 minutes