Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the item with us this time. This item is a special ...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yukifujimura at 27 Aug 2014 at 07:50 1038 views
Time left: Finished

このたびは、商品をお買い上げいただきまして、ありがとうございます。
この商品は、15周年を記念して作れた特別仕様品であり、日本からの輸入品となります。商品の画面に表示される言語は、日本語となっています。また、商品パッケージに入っている説明書は日本語となっており、英語の説明書は入っていません。次のユーチューブでは、英語による説明がされていますので、ご活用いただければ幸いです。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 07:58
Thank you for purchasing the item with us this time.
This item is a special edition commemorating the 15th anniversary and it is imported from Japan. The language displayed on its screen is in Japanese. In addition, the manual enclosed with the item is also in Japanese; no English manual provided. We appreciate if you watch video clip uploaded to the following YouTube link as it shows description in English.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 07:59
Thank you for purchasing the item this time.
This item is an item with special specification that was made in
commemoration of 15 year, and it is imported from Japan.

The language that is shown on the screen of the item is Japanese.
The manual in the package of the item is also listed in Japanese, and
there is no manual by English version.

The YouTube below is explained in English, and we hope that you see it.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime