Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Request for changing ordered item Item subject to change: A Item after chan...

This requests contains 50 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr , suschen27 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aim_eco at 27 Aug 2014 at 07:02 3194 views
Time left: Finished

注文商品変更のお願い
変更する商品:A
変更後の商品:B
お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 07:08
Request for changing ordered item
Item subject to change: A
Item after changed: B
I am sorry for disturbing you, but I would appreciate your cooperation.
aim_eco likes this translation
suschen27
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 07:09
Please change my order
The item I would like to cancel: A
The item I would like to order instead: B
I'm sorry for the inconvenience this causes. Thanks in advance.
aim_eco likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 07:09
Request of changing the product that we ordered
Product we change: A
Product after we change: B

It might give you an extra work, but we hope that you understand it.
aim_eco likes this translation

Client

Additional info

注文商品の変更の連絡メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime