Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 昨日はあせってしまって、頭の中がバラバラになってひどいことを言ってしまったことを反省しています。 昨日は本当にどうかしてた。ごめんなさい。 冷静になった今...
Original Texts
昨日はあせってしまって、頭の中がバラバラになってひどいことを言ってしまったことを反省しています。
昨日は本当にどうかしてた。ごめんなさい。
冷静になった今、思っていること素直に伝えると、
「あなたが大好きで、ずっと一緒にいたい」
でも、すぐには無理だっていうのも頭ではわかってます。あせらず、ゆっくり、楽しく、幸せに進もう。
いつか、太陽と月が一緒になる日を信じて、、、
昨日は本当にどうかしてた。ごめんなさい。
冷静になった今、思っていること素直に伝えると、
「あなたが大好きで、ずっと一緒にいたい」
でも、すぐには無理だっていうのも頭ではわかってます。あせらず、ゆっくり、楽しく、幸せに進もう。
いつか、太陽と月が一緒になる日を信じて、、、
Translated by
yu-ka-ri
Me desculpe pelo que aconteceu ontem. Eu me desesperei, fiquei confusa... estou arrependiada das ofensas que te falei...
Desculpa, desculpa mesmo. Não devia ter perdido a cabeça. Agora, mais calma, sinceramente penso "Te adoro, quero estar para sempre do seu lado", mas eu sei que isso não é possível agora. Tem que ser sem pressa, aos poucos, curtindo e caminhando para a felicidade, assim como acreditar que um dia o sol e a lua ficarão juntos...
Desculpa, desculpa mesmo. Não devia ter perdido a cabeça. Agora, mais calma, sinceramente penso "Te adoro, quero estar para sempre do seu lado", mas eu sei que isso não é possível agora. Tem que ser sem pressa, aos poucos, curtindo e caminhando para a felicidade, assim como acreditar que um dia o sol e a lua ficarão juntos...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → Portuguese (Brazil)
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
yu-ka-ri
Standard