Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] a review of your account indicates we have received repeated complaints from ...

This requests contains 684 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , a_gorilla , geli ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by susan1984 at 23 Aug 2014 at 18:40 1660 views
Time left: Finished

a review of your account indicates we have received repeated complaints from rights owners that items listed by you infringe their rights.

Our policies prohibit items that infringe another party's copyright, patent, trademark, design right, database right, or other intellectual property or other proprietary right.

If you are unable to resolve this issue with the rights owner, you will not be permitted to list these items on our site.

Before we can consider reinstatement of your selling privileges, you must provide us with your detailed plan to prevent infringement complaints against your items. We will then review your plan and determine whether to reinstate your privileges.

貴店のアカウントレビューによると、当社は、貴店出品の商品が権利保有者の権利を侵害しているという苦情を複数回受け取っております。

当社ポリシーでは、他人の著作権、特許、商標、意匠権、データベース権その他知的財産権、その他専売権を侵害する商品の出品を禁止しております。

権利保有者とこの問題に関する解決ができない場合、貴店はこの商品を当サイトに掲載することはできません。

当社が貴店の販売権復旧を検討する前に、貴店は出店商品に関する権利侵害を防止するための詳細な計画を提出しなくてはなりません。当社でその計画をレビューした上で、販売権復旧が可能かどうか検討させていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime