[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. This is regarding the below item. Finally on sal...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , kawaii , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by btbhet at 22 Aug 2014 at 11:16 758 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
下記商品についてです。
遂に発売!マスターピースの完全新規アイテム!

ホットロディマスからロディマスコンボイへ。
ホットロディマスのビークルからロディマスコンボイのビークルへ。四段変形を可能とした初のマスターピースだ。
また、本商品はWELCOME TO TRANSFORMERS 2010キャンペーン対象商品であり、付属ポイントは3PT。10ポイント集めて応募するとロディマス専用音声台座がプレゼントされる。

Thank you for your message.
Here is the information about the product below.
Finally on Sale! This is a master piece and totally new item!

From Hot Rodimus to Rodimus Convoy.
From the vehicle of Hot Rodimus to the vehicle of Rodimus Convoy. This is the first master piece which enables for 4 level transformations. Also, this model is a part of the WELCOME TO TRANSFORMERS 2010 CAMPAIGN and you will receive 3 points. If you have 10 points, you will receive a base with voice for Rodimus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime