Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] The experience at [Kawayuka] in Kyoto is without doubt wonderful. If you are...

This requests contains 44 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , shouryou ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by dentaku at 21 Aug 2014 at 17:27 2385 views
Time left: Finished

京都の「川床」は間違いなく素晴らしい体験になると思います。京都に行くことがある人は是非!

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2014 at 17:36
The experience at [Kawayuka] in Kyoto is without doubt wonderful. If you are coming to Kyoto you must see it!
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2014 at 18:11
I believe that [Kawayuka] is without a doubt Kyoto's most superb experience. Please kindly do try it for people who go to Kyoto.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime