Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The largest fair expected Mesago Messe Frankfurt holds a "Beauty World Jap...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yui701 , sujiko ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by toushis at 20 Aug 2014 at 12:30 1936 views
Time left: Finished

過去最大の規模で展開

メサゴ・メッセフランクフルトは、10月20日から22日までの3日間、インテックス大阪で「ビューティーワールド ジャパン ウエスト 2014大阪」を開催する。

「ビューティーワールド ジャパン ウエスト」は、毎年5月に東京で開催している総合ビューティ見本市、「ビューティーワールド ジャパン」の西日本版として2006年からスタート、今回で9回目の開催になる。

今年は出展者数220社(新規出展者16社)・出展面積4400平米、来場者は1万6500人を見込んでいる。

Expanding with the greatest scale ever.

Mesago Messe Frankfurt is holding " Beauty World Japan West" for three days from October 20th to 22nd at Intex Osaka.

" Beauty World Japan West" started in 2006 as the Western Japan version of comprehensive beauty fair hold in Tokyo every May, "Beauty World Japan."

220 numbers of exhibitors (16 new companies exhibitors), 4400 square meters of exhibition area will be ready this year, and 16,500 visitors are expected to come.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime