Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第3夜「Devil in a Blue Dress 青いドレスの女」 開催日:2014年9月13日(土) 時間...
Original Texts
【東京】HARDBOILED NIGHT 第3夜「Devil in a Blue Dress 青いドレスの女」
開催日:2014年9月13日(土)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング
■ファンクラブ先行予約受付
ご予約はこちら
http://l-tike.com/tgs2014-0009fc/ 受付期間:8月1日(金)15:00~8月6日(水)23:59
当落確認・入金期間:8月9日(土)13:00~8月13日(水)23:00
※2014年7月28日(月)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。
ファンクラブ「Astalight*」
http://fc.avex.jp/tgs/
開催日:2014年9月13日(土)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング
■ファンクラブ先行予約受付
ご予約はこちら
http://l-tike.com/tgs2014-0009fc/ 受付期間:8月1日(金)15:00~8月6日(水)23:59
当落確認・入金期間:8月9日(土)13:00~8月13日(水)23:00
※2014年7月28日(月)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。
ファンクラブ「Astalight*」
http://fc.avex.jp/tgs/
Translated by
kiki7220
【東京】TGS Discography in July(來自2nd Album「Limited Addiction」)
舉辦日期:2014年9月13日(六)
時間:入場 14:00/開演 14:30
活動會場:赤阪BLITZ
票價:預售 3,000日元(含稅) 入場時需另付飲料費(500日元)
※附號碼牌站票
■歌迷會受理先行預約
預約處在此
http://l-tike.com/tgs2014-0009fc/
舉辦日期:2014年9月13日(六)
時間:入場 14:00/開演 14:30
活動會場:赤阪BLITZ
票價:預售 3,000日元(含稅) 入場時需另付飲料費(500日元)
※附號碼牌站票
■歌迷會受理先行預約
預約處在此
http://l-tike.com/tgs2014-0009fc/
受理期間:8月1日(五)15:00~8月6日(三)23:59
當選確認・付費期間:8月9日(六)13:00~8月13日(三)23:00
※2014年7月28日(一)23:59前加入Astalight* B方案(=付款完成)、或升級者即可申請。。
歌迷會「Astalight*」
http://fc.avex.jp/tgs/
當選確認・付費期間:8月9日(六)13:00~8月13日(三)23:00
※2014年7月28日(一)23:59前加入Astalight* B方案(=付款完成)、或升級者即可申請。。
歌迷會「Astalight*」
http://fc.avex.jp/tgs/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 381letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $34.29
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kiki7220
Senior