Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Line-up A. When you count 5, it’s your dream B. Wink C. SCHOOL DAYS D. My...

Original Texts
グッズ販売・ファンクラブブース:13:30予定
CD販売:16:30予定

■フォトセット(生写真5枚セット)
価格:1,000円(税込)

メンバーの可愛い笑顔や変顔など、全10種をご用意!
1セットご購入につき1枚集合写真をランダム10種の中から1枚特典としてプレゼントします☆
Translated by sujiko
Sales of items: Fan club booth: 13:30 by schedule
Sales of CD: 16:30 by schedule

Set of photo(set of 5 pictures)
Price: 1,000 Yen including tax

We prepared 10 kinds of pictures such as adorable smiling and strange face of members in total.
At each time you purchase 1 set, we will give you 1 picture where members are taken among 10 kinds at random as a present.
Contact
shouryou
Translated by shouryou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
671letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$60.39
Translation Time
31 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
Freelancer
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。