Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Line-up A. When you count 5, it’s your dream B. Wink C. SCHOOL DAYS D. My...
Original Texts
グッズ販売・ファンクラブブース:13:30予定
CD販売:16:30予定
■フォトセット(生写真5枚セット)
価格:1,000円(税込)
メンバーの可愛い笑顔や変顔など、全10種をご用意!
1セットご購入につき1枚集合写真をランダム10種の中から1枚特典としてプレゼントします☆
CD販売:16:30予定
■フォトセット(生写真5枚セット)
価格:1,000円(税込)
メンバーの可愛い笑顔や変顔など、全10種をご用意!
1セットご購入につき1枚集合写真をランダム10種の中から1枚特典としてプレゼントします☆
Translated by
sujiko
Sales of items: Fan club booth: 13:30 by schedule
Sales of CD: 16:30 by schedule
Set of photo(set of 5 pictures)
Price: 1,000 Yen including tax
We prepared 10 kinds of pictures such as adorable smiling and strange face of members in total.
At each time you purchase 1 set, we will give you 1 picture where members are taken among 10 kinds at random as a present.
Sales of CD: 16:30 by schedule
Set of photo(set of 5 pictures)
Price: 1,000 Yen including tax
We prepared 10 kinds of pictures such as adorable smiling and strange face of members in total.
At each time you purchase 1 set, we will give you 1 picture where members are taken among 10 kinds at random as a present.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 671letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $60.39
- Translation Time
- 31 minutes