[Translation from Japanese to English ] In case items are not delivered to buyers for some reason or are shipped back...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( acdcasic , sliamatem , spdr , shouryou , mikang ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by okotay16 at 18 Aug 2014 at 09:19 3831 views
Time left: Finished

何らかの理由で商品が購入者に配送されなかった場合や不在などの理由で未配送のまま商品が戻ってきた場合、商品の再発の配送料はセラー負担ですか?

In case items are not delivered to buyers for some reason or are shipped back to sellers due to their absense etc., do sellers have to pay the fright for reshipments?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime