Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I have lived in Japan, I think this 1-year opportunity to spend as an exch...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mikang ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yusukesatoid at 16 Aug 2014 at 14:54 2872 views
Time left: Finished

私は今までずっと日本で生活してきたため、シドニー大学の交換留学生として一年間寮生活することで、これまでに会ったことのない様々な価値観とバックグラウンドを持った人たちと交流できると考えています。私は将来は貧困や児童労働などの世界の問題の解決に携わりたいので、オーストラリアで様々な価値観を持つ人たちと話し、自分の視野を広げることは非常に大切だと考えています。寮で生活することができれば、寮以外で生活するよりも多くの人と密に交流でき、様々な価値観に触れることができると考えています。

As I have lived in Japan, I think this 1-year opportunity to spend as an exchange student at University of Sydney in a student residence will bring me quality interactions with people from various values and backgrounds that I have never met before. As my future career interest includes the resolution of the global issues such as poverty and child labour, I very much value the significance of broaden my horizons by communicating with people with various sense of values in Australia. The life at a student residency will help me expose to the in-depth interactions with many more people than living off campus, as well as the diversified sense of values.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime