[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact. The current price is below the minimum requirem...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 16 Aug 2014 at 10:58 846 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

現価格は最低ラインを割っている価格です。

直接なら$1000が限界です。

逆に条件を教えて頂ければ私のネットワークで仕入れ致します。
なお、私は英語が話せないのでメールのやりとりでお願いします。

きっとお役に立てるかと思います。
ご連絡お待ちしています。

あなたといい関係になれる事を望んでいます。

Thank you for contacting us.
The current price setting is the lowest line possible.
If dealing directly the price limitation is $1000
If you wish to give me your conditions I can use my networks to purchase.
I do not speak English so I ask that our communication be via email.

I think I can be of use to you
I await your reply

I hope we can have a continued good relationship with each other.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime