[Translation from Japanese to Korean ] 【神奈川】@JAM EXPO 2014 開催日:2014年8月31日(日) 時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定) 会場:横浜アリーナ ■...

This requests contains 1323 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( parksa , sakuray , irtc1015 , ine0826 ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Aug 2014 at 16:46 2085 views
Time left: Finished

【神奈川】@JAM EXPO 2014

開催日:2014年8月31日(日)
時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定)
会場:横浜アリーナ

■チケット
・スタンダードチケット CD付スタンディングチケット 6,995円
・スタンダードチケット CD付指定席チケット 8,023円
※CDには@ JAMのテーマソングが収録されます。また、お渡しは当日会場にてご入場時のお渡しとなります。必ずご入場の際にお受け取り下さい。
・お試しチケット 2,571円(数量限定)

【카나가와현】@JAM EXPO 2014

개최일시 : 2014년 8월 31일 (일)
개최시간 : 개장 9:00 / 공연시작 10:00 (예정)
개최장소 : 요코하마 아리나

■티켓정보
・일반 티켓 스탠딩 티켓(CD포함) 6,995엔
・일반 티켓 지정석 티켓(CD포함) 8,023엔
※CD에는 @ JAM의 테마송이 수록되어 있습니다.
또한, 당일 회장에서 입장시에 배부하오니, 반드시 입장하실 때 받아 주시기 바랍니다.
・체험 티켓 2,571엔 (수량한정)

※入場時間:17:00~終演時まで
※メインステージのみ鑑賞可能(その他フロアやステージへのご入場はできません)
・スペシャルVIPチケット 39,086円(数量限定)
※ロイヤルBOX指定席、BOX内応接室利用可、VIP専用最前VIEWエリア有、VIP限定ミート&グリート、VIPスペシャルグッズ(非売品)、入場時最優先受付、特典付CD、ウェルカムドリンク等

※小学生以下 無料(保護者同伴に限る)

■チケットのご予約
オフィシャルHP 6次先行

※ 입장 시간 : 17:00~종연시까지
※ 메인 스테이지만 감상 가능 (기타 플로어나 스테이지에는 입장 하실 수 없습니다.)
・스페셜 VIP티켓 39,086엔 (수량 한정)
※ 로얄 BOX 지정석, BOX내 응접실 이용 가능, VIP전용 맨 앞 VIEW 에어리아 있음, VIP한정 만남&인사, VIP스페셜 상품(비매품), 입장시 최우선 접수, 특전 첨부 CD, 웰컴 드링크 등

※ 초등학생 이하 무료 (보호자 동반에 한함)

■ 티켓 예약
공식 HP 6차 선행

受付期間:7/4(金)12:00~7/17(木)23:59
受付URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

チケット一般発売7月26日(土)

■出演
<第5弾出演者>
東京女子流/アイドルカレッジ/アップアップガールズ(仮)/CAMOUFLAGE/さくら学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/とちおとめ25/フラップガールズスクール/ベイビーレイズ/BELLRING少女ハート/

접수 기간: 7/4(금) 12:00~7/17(목) 23:59
접수 URL: http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

티켓 일반 발매 7월 26일(토)

■출연
<제5탄 출연자>
TOKYO GIRLS' STYLE/Idol College/Up Up Girls (Kakko Kari)/CAMOUFLAGE/Sakura Gakuin/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/Tocho Otome 25/FLAP GIRLS' SCHOOL/babyraids/Bellring Girls Heart/

Luce Twinkle Wink☆

<発表済出演者>青山☆聖ハチャメチャハイスクール/赤マルダッシュ☆/ANNA☆S/いずこねこ/AeLL./からっと☆/GALETTe*/吉川友/THEポッシボー/さんみゅ~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/つりビット/DIANNA☆SWEET/寺嶋由芙/東京パフォーマンスドール/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/Party Rockets/Hanarichu/

Luce Twinkle Wink☆

<기발표 출연자>Aoyama☆Saint Hachamecha High School/Akamaru Dash☆/ANNA☆S/Izukoneko/AeLL./Karat☆/GALETTe*/Yu KIKKAWA/THE Possible//sunmyu/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/TSURI×BIT/DIANNA☆SWEET/Yufu TERASHIMA/Tokyo Performance Doll/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/Party Rockets/Hanarichu/

palet/ひめキュンフルーツ缶/FRUITPOCHETTE/放課後プリンセス/WHY@DOLL/まなみのりさ/Maria/妄想キャリブレーション/山口活性学園/吉田凜音/愛乙女★DOLL/LinQ and more!

@JAMナビゲーター:ユフ♬マリ

主催:Zeppライブエンタテインメント/テレビ朝日/エンタテインメントプラス
企画:@JAM EXPO 2014 実行委員会
制作:Zeppライブエンタテインメント/ソニー・ミュージックコミュニケーションズ

palet/히메큥후루츠 캔(ひめキュンフルーツ缶)/FRUITPOCHETTE/방과후프린세스(放課後プリンセス)/WHY@DOLL/
마나미 노리사(まなみのりさ)/Maria/망상캐리브레이션(妄想キャリブレーション)/야마구치활성학원(山口活性学園)/
요시다 린네(吉田凜音)/러블리 돌(愛乙女★DOLL)/LinQ and more!

@JAM내비게이터:유후♬마리(ユフ♬マリ)

주최:Zepp라이브엔터테인먼트/테레비아사히/엔터테인먼트플러스
기획:@JAM EXPO 2014 실행위원회
제작:Zepp라이브엔터테인먼트/소니뮤직커뮤니케이션즈

協賛:ファミリーマート/ファミマ・ドット・コム
協力:エフエム東京/電通/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE ほか
メディアパートナー:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 総合オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/

협찬:훼미리마트/파미마 닷 컴
협력:FM도쿄/덴츠/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE 등
미디어 파트너:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014공식 사이트
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 공식 사이트
http://at-jam.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime