Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We are producing kettles every day. However, the demand is very high and we ...

This requests contains 372 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sliamatem , inuatsu , naoki19880220 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by masakisato at 13 Aug 2014 at 20:19 1594 views
Time left: Finished

We are producing kettles every day. However, the demand is very high and we do not have residual kettles for orders - we require that companies place orders and by doing so, reserve kettles.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Kind Regards,
tina

Can you please also remind me of your company name? I can't seem to find it in your emails below.

私たちは毎日湯沸し器を製造しています。しかしながら、人気がとても高く、ご注文に対する湯沸し器の残在庫がございません。企業様には注文をして湯沸し器を予約していただくようお願いさせていただいています。

他にご質問がございましたら、ご遠慮なくご連絡ください。

よろしくお願いいたします。
ティナ

また、貴社名をもう一度教えていただいてもよろしいでしょうか?下記のeメール中で見つけることができないように思われましたので。

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime