商品Aの発送をお願いします。
発送したら追跡番号を教えてください。
また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してください。
宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 09:09
Please send me the item A.
Once you shipped it, please tell me the tracking number.
Furthermore since there are some items you don't have in stock please tell me the correct price I have to pay.
Thank you very much.
Once you shipped it, please tell me the tracking number.
Furthermore since there are some items you don't have in stock please tell me the correct price I have to pay.
Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1
Rating
52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 09:07
I would like you to ship the product A.
If you have shipped, please tell me tracking number.
In addition to this, You said that you can't set the reside of lacking product.
So please refund appropreate amount.
Thank you.
If you have shipped, please tell me tracking number.
In addition to this, You said that you can't set the reside of lacking product.
So please refund appropreate amount.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 09:08
Please ship us "A" products.
When you ship, let me know a tracking number.
And, please refund me approproate price since you can't prepare lacking products.
Thank you in advance.
When you ship, let me know a tracking number.
And, please refund me approproate price since you can't prepare lacking products.
Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.0/1