Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Exclusive transmitter holder for ~!! Sold out in Japan for so many times! Ou...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Music" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , inuatsu ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by akiy501890 at 11 Aug 2014 at 23:49 2746 views
Time left: Finished

〜専用のトランスミッターホルダー!!日本では大人気で売り切れ続出!
日本以外で購入できるのは当ショップのみ!
〜の正規代理店は私たちだけです!

ありそうでなかった!!〜専用トランスミッターホルダーが遂に登場。
実際に〜を採寸し、専用に設計された本革製のハンドメイドのホルダーです。

本体を装着したまま電源のON-OFF、チャンネル変更も可能となり、
ストラップへの脱着もマジックテープでワンタッチ!すぐに取り付け可能です。
ストラップ幅は6.5cmまで対応しております。


Transmitter holder dedicated to xxx!! So popular that it is sold out in most shops in Japan!
You can buy it only from our shop outside Japan!
We are the one and only authorized distributor of xxx!

This item is likely to be already offered, but actually have yet to be so far!! Finally the transmitter holder solely for xxx is released.
By measuring the size of xxx indeed, this handmade leather holder is designed exclusively for xxx.

You can turn on/off and change channels with this transmitter connected to your guitar body.
Attach to and detach from your strap just with a touch of velcro! You can attach in a moment.
Compatible with up to 6.5 centimeters wide strap.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime