Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] a-nation stadium fes. powered by inゼリー 8/31(日)a-nation stadium fes. powered ...
Original Texts
a-nation stadium fes. powered by inゼリー
8/31(日)a-nation stadium fes. powered by inゼリー出演決定!!
絶賛チケット先行予約実施中!!
☆チケット情報はコチラ→http://a-nation.net/ticket/index_fes.html
■受付期間:6月18日(水)15:00~6月23日(月)23:59まで ■お申込み対象会員
今回の受付は2014年6月11日(水)23:59までにご入会(=ご入金)頂いた方で、
6月11日(水)時点で会員の方が対象となります。
■チケット料金
①一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)
②着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)
8/31(日)a-nation stadium fes. powered by inゼリー出演決定!!
絶賛チケット先行予約実施中!!
☆チケット情報はコチラ→http://a-nation.net/ticket/index_fes.html
■受付期間:6月18日(水)15:00~6月23日(月)23:59まで ■お申込み対象会員
今回の受付は2014年6月11日(水)23:59までにご入会(=ご入金)頂いた方で、
6月11日(水)時点で会員の方が対象となります。
■チケット料金
①一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)
②着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)
Translated by
ecnuly_3134
a-nation stadium fes. powered by inゼリー
8/31(星期日)a-nation stadium fes. powered by in 果冻决定演出了
现在可预约热卖入场券!
☆购票请看 http://a-nation.net/ticket/index_fes.html
■开始时间:6月18日(星期三¥15:00~6月23日(星期一)23:59
8/31(星期日)a-nation stadium fes. powered by in 果冻决定演出了
现在可预约热卖入场券!
☆购票请看 http://a-nation.net/ticket/index_fes.html
■开始时间:6月18日(星期三¥15:00~6月23日(星期一)23:59
■申请会員对象
2014年6月11日(星期三)23:59之前支付入会金的您,将于
6月11日(周三)成为我们的会员。
■入场券价格
①一般票(含霹雳闪光扇)9,800日元(含税)
②坐票(含霹雳闪光扇)9,800日元(含税)
2014年6月11日(星期三)23:59之前支付入会金的您,将于
6月11日(周三)成为我们的会员。
■入场券价格
①一般票(含霹雳闪光扇)9,800日元(含税)
②坐票(含霹雳闪光扇)9,800日元(含税)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 839letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $75.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ecnuly_3134
Starter
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意