Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How do you do? I am Yamada and have purchased your A in the past. I am plann...

Original Texts
はじめまして。御社で商品Aの購入をしたことのあるYAMADAです。
日本で商品Aをウェブショップで販売しようと考えています。
御社の商品を卸価格にて販売して頂くことは可能ですか?最低ロット数も教えて下さい。
また、商品Aの本体商品を安く販売している会社をご存知でしてら、教えて頂けないでしょうか?
お返事頂けましたら幸いです。 宜しくお願い致します。
Translated by sliamatem
Nice to meet you,
My name is Yamada. I once purchasd an item A through your company.
I am planning on selling A in Japan through my web shop page.
So it is very helpful to me, if you kindly provided A for me at the wholesale price. May I ask you a favor? If I may, please tell me its minimum lot number.
Also, if you know some companies that sell the body part of A at a cheep price, could you inform me of the companies?
I would be very pleased to receive your reply, and am hoping for our future cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sliamatem sliamatem
Starter