Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We made a mistake and sold this product much che...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
この商品はこちらの価格ミスで他社に比べて圧倒的に安価に販売してしまいました。
すいませんが配送料金と本体料金で大幅な赤字です。
他のショップについてもVATや関税がかかります。
その上で他社ショップより大幅に安い商品で販売してしまいました。
すいませんが私達はどのような形であなたに恩恵を与えればよろしいでしょうか?
Translated by ryojiyono
Thank you for your message.
We have mistakenly posted and sold lower price than other shops. We are afraid to say we have lost our money if we include shipping. Other shop also charge VAT and customs duty. On top of this, we have sold with very low price. Again, our apology, and please let me know how do you expect us to give you privilege.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。