Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Here's your summary of recommendations for listings that are missing importan...

This requests contains 618 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , harimogura , sliamatem ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Aug 2014 at 20:13 2523 views
Time left: Finished

Here's your summary of recommendations for listings that are missing important details. While many of these details aren't required, your listings might benefit from our recommendations and you could be more successful on eBay.
Listings missing item specifics:
Use the bulk editing tool on eBay.com to update: 74 listings (74 new)
Consider entering the recommended item specifics so that when buyers select these item specifics as search filters, your listing will appear in their search results.

Thank you in advance for improving your listings. We want to make sure you and your buyers have the best experience on eBay!

詳細事項が抜けている出品商品概要です。すべての詳細が必要という訳ではありませんが、こちらのアドバイスに従っていただければeBayで更に利益をあげることができるかもしれません。

詳細が欠けている出品商品:
eBay.com編集ツールをお使いください:74点(新着74点)
推奨された商品詳細を追加してください、購入者が商品詳細を検索する際に見つけやすくなります。
検索結果にあなたの商品が表示されます。

出品内容のご改善ありがとうございます。貴方とご購入者様がeBayをご活用いただけますよう尽力いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime