Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This product comes in various kinds, so I have asked you many times to choose...
Original Texts
この商品には種類があり、どれかという事を私は何度も連絡しています。
ですが、種類を選んでくれません。返金を希望するなら返金します。
まだ商品が欲しいなら選んでください、その商品を発送します。
至急ご連絡下さい。
ですが、種類を選んでくれません。返金を希望するなら返金します。
まだ商品が欲しいなら選んでください、その商品を発送します。
至急ご連絡下さい。
Translated by
spdr
This item has variety, so I have contacted you to choose one of them.
However, the you did not choose it. If you desires the refund, I will do it.
If you still would like to have an item, please choose your desired desired variety. We will ship chosen one.
Thank you for your quick response.
However, the you did not choose it. If you desires the refund, I will do it.
If you still would like to have an item, please choose your desired desired variety. We will ship chosen one.
Thank you for your quick response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
spdr
Starter