Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] You can choose from either of the 2 colors you would prefer! Press the [Them...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , shouryou ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by ejiri at 01 Aug 2014 at 15:35 2191 views
Time left: Finished

あなたの好みで選べる2種類のカラー!
設定からテーマカラー変更をタッチ!
テーマカラーを選んで戻るとカラーが変更されます
○エクセルへの出力機能
エクセル形式でデータを入力できるので、パソコンでも簡単にチェックできます!(CSV形式の出力も可能)
出力ボタンをタッチ!
OKをタッチ!
出力する正式を選ぶ(Excel互換ソフトを使う場合はCSV形式を選びましょう)
写真を一緒に出力するかを選ぶ
メールに添付されるので、パソコンなどのメールアドレスを入れて送信しよう!
エクスポートのコツ

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 16:06
You can choose from either of the 2 colors you would prefer!
Press the [Theme Color] in the setting area!
Choose your color, when you return the color will be changed.
[] Export function to Excel
Data can be input in the Excel format, so it can be easily checked on your PC! (it is possible to export in .csv file format)
Press the [Output] button!
Press [OK]
Choose the format for export (for excel, choose the .csv file format)
Select, export with photos
These will be attached to your email, input your PC email address and then send!
Tips for exporting
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 16:13
You can choose 2 types of color as you prefer!
From the settings, touch to change the color themes!
By selectin the color themes, the back button and color would be changed
○Excel output function
You can input the data through Excel format, you can also easily check through your computer! (CSV format output available)
Touch the output button!
Touch OK
Select the output format (For softwares that are tnterchangeable with excel, select the CSV format)
Select the output together with the photo
Attach the mail, send to your mail address with a computer
Export Tips
ejiri likes this translation

Client

Additional info

スマホアプリの翻訳です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime