Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Photo tips As much as possible the receipt should be photographed from direc...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , shouryou ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by ejiri at 01 Aug 2014 at 15:34 817 views
Time left: Finished

撮影のコツ
レシ-ト撮影は、なるべく真上から字がななめにならないように撮影しよう。なるべく明るいところで、影が映り込まないようにしましょう。なかなかうまく認識できないことがあるけど、コツをつかむまで練習してみよう。
①認識結果を確認 間違っている場合は修正しよう
②左のボックスにチェックし、カテゴリ指定をしよう
③「保存」を押すと保存されます
○すぐ使えて便利!電卓機能
その場で簡単に計算!収支のチェックもより快適に
電卓ボタンをタッチ!
計算結果はホーム画面に反映されます
○テーマカラー変更

Photo tips
As much as possible the receipt should be photographed from directly above as to not skew the letters. Make sure to have a enough light and no shadows on the receipt. It may be a little difficult to master at first, but with practice you will be able to.
1) Check the recognition results, if mistaken please fix it.
2) Select the box to the left with a check mark to stipulate it category.
3) Press Save, it will be saved.
[] Handy to use right away! The calculator function
A handy on the spot calculator! More efficient income checking.
Press the [Calculator] button!
The result of the calculation will be reflected on the home screen
[] Change the theme color

Client

Additional info

スマホアプリの翻訳です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime