Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ご丁寧かつ明快なご提案、ありがとうございます 御社との提携につはとても興味があるので、もし自分がフリーの立場だったら、いただいた条件でもOKをしていると...
Original Texts
ご丁寧かつ明快なご提案、ありがとうございます
御社との提携につはとても興味があるので、もし自分がフリーの立場だったら、いただいた条件でもOKをしていると思います
しかしながら、現在は自分がオーナシップの会社を経営していて、資金調達もほぼ決まっているという状況にあります
今月に実施する増資の概要は
増資前時価総額
資金調達額
増資後の経営陣の持株比率
となっておりまして、既に株主には事前説明のうえ了解を得ている状況で、今回いただいた提案内容と単純比較をすると、大きな乖離が生じてしまいます
御社との提携につはとても興味があるので、もし自分がフリーの立場だったら、いただいた条件でもOKをしていると思います
しかしながら、現在は自分がオーナシップの会社を経営していて、資金調達もほぼ決まっているという状況にあります
今月に実施する増資の概要は
増資前時価総額
資金調達額
増資後の経営陣の持株比率
となっておりまして、既に株主には事前説明のうえ了解を得ている状況で、今回いただいた提案内容と単純比較をすると、大きな乖離が生じてしまいます
Translated by
mika631215
感谢明快细致的提议。
我对于跟贵方合作很感兴趣,如果自己是一个人的立场会同意您的提议。
但是,现在我是经营者,资金来源也基本稳定。
这个月的增资概要是
增加投资前时价总额
融资额度
增加资金后的经营方的持股率。
因为已经跟现有股东说明过了,如果进行比较的话会有很大的差距。
我对于跟贵方合作很感兴趣,如果自己是一个人的立场会同意您的提议。
但是,现在我是经营者,资金来源也基本稳定。
这个月的增资概要是
增加投资前时价总额
融资额度
增加资金后的经营方的持股率。
因为已经跟现有股东说明过了,如果进行比较的话会有很大的差距。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...