Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] These items are all second handed item sold in Japan. The description of the...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , raidou ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by horimiyu at 31 Jul 2014 at 12:10 1577 views
Time left: Finished


この商品は全て日本で売買されていた中古品です。

これら商品説明は、あくまで私の主観によるものです。

この美しさをお伝えしたくて、大きめの写真をアップしてますのでご確認ください。

外観は、経過年数の割りには、非常に綺麗です。

若干のスレのみで、目立つようなすれキズ全く見当たらず、非常に良好なコンディションです。

マウントもキズ少なく綺麗です。

ラバー部は汚れなく、黒が引き立っていて、とても綺麗です。

光学系は、若干小クモリがありますが、撮影には全く影響しない程度です。

These items are all second handed item sold in Japan.
The description of the item are based on my objective view.
As I wanted to show how beautiful the item is, I have uploaded the large size pictures. Please kindly confirm.
In spite of the years passed, the outside look is beautiful.
It only has slight scratch, but no obvious damage, and is kept in very good condition.
There is no scratch at the mount, and is beautiful condition.
In rubber, there is no dirt, and black color is highlighted, and is beautiful.
Optical mechanism has slight blur, but does not affect to the functions for shooting.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime