Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello! I am wondering if the cotton that you use to produce your clothing ( ...

This requests contains 415 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ファッション" "原材料" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hana_the_cat_2014 , ryojiyono , spdr ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by watanosato at 31 Jul 2014 at 09:00 3634 views
Time left: Finished

Hello!

I am wondering if the cotton that you use to produce your clothing ( ASIN: ********* ) is NON-GMO certified and produced via sustainable methods without chemicals or pesticides. I was also wondering if you would ever consider creating an organic line of your products?

I enjoy/appreciate the craftsmanship but I am wondering about the materials used to produce the items.

Thank you for your time in this matter.

こんにちは。

ちょっと気になったのですが、御社で作ってらっしゃる服(ASIN:********* )にご使用の綿は、「非遺伝子組み換え」の認証をお持ちでしょうか?また、化学薬品や殺虫剤を使わない持続可能な方法で生産されてるのでしょうか?もう一点、御社では、製品生産ラインに、有機生産物用のラインを設定るすおつもりはございますか?

御社の生産技術の高さは承知しておりますし、尊敬しておりますが、製品を作るために使用なさっている材質について、気になっています。

この件につきまして、お時間を頂戴したこと、誠に感謝しております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime