Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello! This phone has arrived however it appears to be carrier locked! When ...
Original Texts
Hello! This phone has arrived however it appears to be carrier locked!
When the phone boots up it says 'SIM network unlock PIN', any PIN entry results in "Network unlock request unsuccessful"
There is a valid UMTS/LTE sim installed, the phone is definitely locked despite the description saying otherwise. Please advise.
When the phone boots up it says 'SIM network unlock PIN', any PIN entry results in "Network unlock request unsuccessful"
There is a valid UMTS/LTE sim installed, the phone is definitely locked despite the description saying otherwise. Please advise.
Translated by
inuatsu
こんにちは!この携帯電話が到着したのですが、どうもSIMロックがかかっているようです。
携帯電話を起動すると、「SIMネットワークロック解除PIN」と表示され、どんなPINを入力しても「ネットワークロック解除リスエスト失敗」と表示されてしまいます。
有効なUMTS/LTEのSIMは挿入されているのですが、SIMフリーという説明とは裏腹に、携帯電話は間違いなくロックされています。助言をいただけますと幸いです。
携帯電話を起動すると、「SIMネットワークロック解除PIN」と表示され、どんなPINを入力しても「ネットワークロック解除リスエスト失敗」と表示されてしまいます。
有効なUMTS/LTEのSIMは挿入されているのですが、SIMフリーという説明とは裏腹に、携帯電話は間違いなくロックされています。助言をいただけますと幸いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.155
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
inuatsu
Senior