Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is our handling mistake in KC online site, and we are taking action rig...
Original Texts
KCのオンラインサイトにおいて、こちらの手違いがあり確認を行っています。
KCのサテライトプログラムとして、JCが9/20に開催されます。
このjc に参加しますか?
参加するかどうかのご連絡をお願いいたします。
KCのサテライトプログラムとして、JCが9/20に開催されます。
このjc に参加しますか?
参加するかどうかのご連絡をお願いいたします。
Translated by
ozsamurai_69
I will check the online site of KC for mistakes.
JC will hold KC's satellite program, on 9/20.
Do you want to participate in this jc?
Please contact me as to whether or not you will participate.
JC will hold KC's satellite program, on 9/20.
Do you want to participate in this jc?
Please contact me as to whether or not you will participate.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...