Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I don't know why I encounter errors. I encounter a lot of error messages w...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , spdr , emrt ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by watanosato at 30 Jul 2014 at 09:03 2596 views
Time left: Finished

エラーの理由が分かりません。

膨大な「Missing/Invalid: Category」という修正理由でエラーが発生していますが理由が分かりません。
過去に商品をアップする際、テストのtxtを提出させられたが、○○や○○は××のカテゴリで出品しなさいと指示があった。今回、それが全部ダメというエラーがきている。
××というカテゴリは使えないのですか?
それでは○○や○○はどれが適切なカテゴリになるのですか?
それが分からなければ修正のしようがありません。

I don't know why I encounter errors.

I encounter a lot of error messages which say"Missing/Invalid: Category" but I don't know why.
When I uploaded items before, I had to also upload test txt. and I was told to get OO and OO in XX category.
I receive a message that says that's all bad.
Can't I use XX category?
Then, what category would I put OO and OO?
I can't correct anything unless I know these things.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime