Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] #arcus I finally was able to find out about these heads and all other produc...
Original Texts
#arcus
I finally was able to find out about these heads and all other products that you have requested. Taylormade had liquidated and cleared out all of their older products. So, only the current TOUR SLDR drivers and TOUR Jetspeed fairways are available as well their irons and wedges.
All prior products such as R11, R11S, RBZ, Stage 2 are gone for good. So, I will not be able to get anymore of those products going forward.
If you are interested in any of the SLDR or Jetspeed heads from Tour, please let me know.
I finally was able to find out about these heads and all other products that you have requested. Taylormade had liquidated and cleared out all of their older products. So, only the current TOUR SLDR drivers and TOUR Jetspeed fairways are available as well their irons and wedges.
All prior products such as R11, R11S, RBZ, Stage 2 are gone for good. So, I will not be able to get anymore of those products going forward.
If you are interested in any of the SLDR or Jetspeed heads from Tour, please let me know.
Translated by
eggplant
#arcus
ついに、これらのヘッドとあなたがリクエストした他の製品全てを見つけることができました。テイラーメイドは古い製品全て整理していて、片付けてしまっていました。ですので、現在のTOUR SLDRドライバーとTOURジェットスピード・フェアウェイのみがアイアンとウェッジ同様、ご利用いただけます。
R11, R11S, RBZ, Stage 2のような旧製品は全てなくなってしまって、これらの製品はすぐに手に入りません。
もしSLDRかジェットスピード・ヘッドのどれかにご興味ありましたら、お知らせ下さい。
ついに、これらのヘッドとあなたがリクエストした他の製品全てを見つけることができました。テイラーメイドは古い製品全て整理していて、片付けてしまっていました。ですので、現在のTOUR SLDRドライバーとTOURジェットスピード・フェアウェイのみがアイアンとウェッジ同様、ご利用いただけます。
R11, R11S, RBZ, Stage 2のような旧製品は全てなくなってしまって、これらの製品はすぐに手に入りません。
もしSLDRかジェットスピード・ヘッドのどれかにご興味ありましたら、お知らせ下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
eggplant
Starter