[Translation from Japanese to English ] I would like to repeat this again to make sure it is understood. That is a 10...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr , hideomi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sawait at 29 Jul 2014 at 18:43 1785 views
Time left: Finished

私首尾一貫して希望していることをを繰り返しておく。それは送料を含めた金額100%の返金である。ただし、そちらが希望するなら、着払いで返送を行う。届いたものは全てジャンク品であって、顧客を大切にするというなら、私の要求は真っ当であると確信している。

I would like to repeat this again to make sure it is understood. That is a 100& refund including postage. If required, I can send it COD. The items that were delivered were all junk, if you expect the customer to be treated with importance, I'm sure that the request is legitimate.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime