Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi -- I need a company name to ship this to a commercial address-- UPS & FedE...

Original Texts
Hi -- I need a company name to ship this to a commercial address-- UPS & FedEx require the name of the company since the value is more than $100.00. Signature is required, but can't send it w/o the name. Also, the deposit is still pending at my bank, but should drop tonight or tomorrow at latest. Please let me know the company name as soon as possible, as I'd like to ship this tomorrow. Thank you, trunkjunk500
Translated by kaory
こんにちは。
この商品を取引上の住所に発送するために会社名が必要です。PS & FedExでは、商品価値が100ドル以上であれば会社名を必要としています。サインも必要ですが、名前なしに送付することはできません。また、保証金ですが口座がまだ保留中なのでできましたら今夜か明日に連絡していただけますようお願いします。会社名はできるだけ早くお知らせください。明日には出荷したいと思います。よろしくお願いします。trunkjunk500様

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
413letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.3
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter